有些电影,你一个人看就能看懂,有人看就一头雾水。
像日本电影,哪怕是那些被奉为圭臬的“日本式”叙事,实际上也常常是偷师、撒野、就连直接抄作业。 яку(笑) 之前看《你看起来像喜爱捣蛋的小男孩》,从头到尾没出过戏,逻辑简直完美得像教科书,这种“纯粹的”日式电影到底有没有?我突然意识到,把“日式”和“日本式”混为一谈,可能才是最大的误区。 日本电影确实有独特的调性,但能直接照搬的极少。
比如《铁路人》。你立马就能看出,这是模仿《疯狂的麦克斯》。原片是那种历史重工业的荒诞,而《铁路人》彻底没那股子劲儿,反而把那种“为了生活不得不走弯路”的荒谬感给稀释了,变成了一种廉价的喜剧。再看《白蛇:缘起》,那跟韩国的《寄生虫》比起来,简直像是给《寄生虫》配了个广告片。原片讲的是底层人民的窒息和尊严的博弈,是带着血腥味和沉甸甸感的惊悚剧;而《白蛇》里的许仙白幼仙,是拿着高科技枪对搞装修的村民,这种“降智”操作,连个韩国观众都可能懂,但在中国观众眼里,这就像是给《寄生虫》打了个标签,叫“可爱版”。 说到韩国,实际上大家更在意的是它那种“粗粝的写实”,而不是啥“韩式浪漫”。韩国的电影往往是为了拍而拍,为了流量。
比如《紧急救援》,这电影我看得挺烦,它为了追求一个“英雄感”的结尾,硬生生把一百多条人命搭进去,结局呢?除了看着恶心,观众心里只有两个字:恶心。
这种为了煽情而牺牲逻辑的写法,简直是韩国电影的低级趣味,拿不出手。 真正的日韩剧情片,实际上都在“抄”别的片子。我们那个年代,那时候哪位还没看过好莱坞?《三傻大闹宝莱坞》大家没少看,但《印度电影》里那些关于大学生、关于教育公平、关于身份认同的探讨,是日片里最拿得出手的。并且你看,日片里的“日式”实际上不是那种刻板印象里的“软绵绵”,而是那种极度的“硬”。最典型的例子就是《你看起来像喜爱捣蛋的小男孩》。日本本土版是那种挺土挺土的“日式”叙事,主角是个笨蛋,但逻辑闭环得严丝合缝,彻底不像《你看起来像喜爱捣蛋的小男孩》。
这个片子简直就是好莱坞《阿甘正传》的中日混血版,连台词都是好莱坞式的,连价值观都是普世的。 还有《国王的演讲》。
这部电影,实际上比《阿甘正传》还要“硬”。
你看它用的是啥手法:它没有那种花哨的特效,没有那种煽情的配乐,就连连主角的“内心戏”都写得贼直白、贼口语化。它的逻辑链条是:演讲 -> 提升士气 -> 赢得战争。
没有一句废话,没有任何隐喻。
这种“去艺术化”的处理方式,简直就是好莱坞电影的教科书级别,但它偏偏被贴上了“日本电影”的标签,还被大量人拿来和《国王的演讲》做对比。结局呢?大家发现,这根本不是日本电影,这分明就是好莱坞电影,只不过换了个名字,加个“日本”前缀,还想卖个萌。 说到“日式”的另一个特征,就是那种“为了生活而不得不妥协”的无奈感。
这种无奈感,大量韩国电影里都看不到。韩国的电影更倾向于把“剧”当成一种表演,把“事”当成一个剧本,一个个小人物被编排出来,最终拼凑成一部大电影。
比如《寄生虫》,别看它也有生活流,但它那种“阶级对立”的隐喻忒明显了,就连有点像《题材》。 日本电影里那种“生活流”,实际上更多是来自于它的“直白”。
你看《国王的演讲》里的演讲词,一个字都没省略,一个标点符号都没加,这简直就是把演讲练成了肌肉记忆,比任何编剧的台词都要自然。而大量日片里的生活流,往往是出于导演认定“生活就是生活,不用演”。
比如《第三度接触》,它讲的是日本社会的某种现象,但拍出来就是那种“我当年在那儿拍的就是这个样子的”,没有任何戏剧冲突,没有任何反转。
这种“无戏剧性”的叙事,实际上是贼高级的,它证明白,有时候确实不需求故事,不需求冲突,只需求把现实还原得充足真,就连真得让人想笑。 再说说那种“纯工口”要么“无脑”的日式电影。
实际上这根本就不叫“纯”,那叫“忒直白”了。
比如《你看起来像喜爱捣蛋的小男孩》,它把青春期的迷茫、对未来的恐惧,全都揉碎了倒进观众嘴里。
这种表达方式,比任何大导演都能做得更到位。出于它没有套路,没有套路,反而让人认定它“真”得挺。 反观韩国,你会发现他们的大量片子,都是为了迎合市场。
比如《飞翔吧!振执》,它想拍一个“励志”的故事,结局把一条命搭进去是为了卖个惨,最终主角还得靠“天选”才能翻盘。
这种为了流量而牺牲逻辑的做法,在目前的环境下,简直成了韩国电影的通病。 故此,当我们说“日韩剧情片”的时候,实际上是在说一种“混合体”。它能够是《国王的演讲》(好莱坞式的硬),能够是《park》(韩料式的粗粝),也能够是《你看起来像喜爱捣蛋的小男孩》(直接抄作业的)。 真正的日式电影,往往是不需求“日式”这个标签的。它们有的是纯粹的导演个人风格,有的是对某种社会现象的极致探索。
比如《你看起来像喜爱捣蛋的小男孩》,它不是“日本式”的,它是“生活流”的。它不需求啥庞大的反转,也不需求啥悲壮的牺牲,它只需求你信任,在这个世界上,确实会有这种“傻孩子”存有,并且你认定,这种傻是合理的。 而韩国电影,大多数时候都在“造神”。他们想创造一个完美的主角,一个既能忍辱负重又能绝地反击的“英雄”。
这种英雄主义,在现实中是渺小的,但在电影里是完美的。
这种“造神”的倾向,让大量韩国电影看起来像极了好莱坞,只不过主角的脸更圆滑,台词更甜,背景更现代。 自然,也不能彻底否定日式里的“硬”。
比如《国王的演讲》,它用了一种近乎冷酷的方式,去处理“国家利益”与“个人权利”的关系。它把这种关系写得贼直白,贼冷血,但也贼准。
这种“冷血”,实际上是日式电影里一种贼高级的“硬”。它不像好莱坞那样把“人”当商品,而是把“事”当回事,把“逻辑”当王道。 故此,当你看到一部标榜“日本电影”的片子,却认定它是在模仿好莱坞,要么认定它有难题时,不妨换个角度想:它可能只是忒“直白”了。它可能是为了追求一种极致的真,而故意去掉了所有的修饰和套路。
这种“去艺术化”的处理,实际上是贼难得的。 真正的日式电影,往往不靠啥宏大的叙事,也不靠啥花哨的技巧,它就在那里,静静地讲着它那套“直白”的逻辑。
或许它看起来有点烂,但它是确实“真”。
这种“真”,是韩国电影里极少能达到的。韩国电影追求的是“美”,是“完美”,而日本电影(要么说那些出色的日片)追求的是“实”。 这种“实”,有时候会让你认定窒息,有时候会让你认定好笑。但正是这种“实”,构成了日式电影最独特的魅力。它不是让你去触动,而是让你去思索,让你去信任,在这个混乱的世界里,依然有人愿意坚持一种朴素的逻辑,哪怕这逻辑看起来有点傻,有点笨,就连有点欠揍。 故此,下次再看日片,别急着给它贴标签。先看它的逻辑链条,再看它的生活质感。你会发现,大量所谓的“日本式”,实际上都是“好莱坞式”的翻版,要么是“韩式式”的拼凑。而真正出色的日片,往往是在那看似随意的“生活流”里,藏着最深刻的社会学思索。它们不告诉你答案,但会告诉你,为啥这个世界会这样。 这种“为啥”,有时候是迟钝的,可是,这就是生活。