当前位置: 首页 > 作品解析

爱外太空剧情-太空剧情爱之

凌晨两点多,我抱着那台老掉牙的小键盘在实验室里晃悠,黑眼圈都快掉到下巴了。最近的项目硬是客户非要搞那种忒空漫游的,说是为了庆祝二十年前那个被“遗忘”的火星基地重新开机。
实际上我挺揪心,听说那笔预算根本不够,连个像样的着陆缓冲都攒不下。但领导非要推,说是务必搞个“惊喜”,毕竟这玩意儿要是真做出来,就算真飞上天,也算我半个年头没白费。 咱先说说那个基地吧。我在资料库里翻到几份旧笔记,是个叫“盖亚”的地方,坐标仿佛是在火星极地,但具体位置彻底不知道,全是加密的土著人语言。直到上周我去拜访那位负责对接的航天局的老同事老张,他给我看了一堆乱糟糟的卫星地图,上面画着密密麻麻的箭头,全是不同船只留下的痕迹。老张 personalidad 挺怪,脑子转得跟兔子似的,讲话也带着点“忒空人腔调”,有时候我听得直冒冷汗,还当作他脑子坏掉想飞上天,结局转头又要拉我一起开会,说是要把那些数据整理成个“整个故事”。 最让我头疼的是那个“外星文明”设定。老张告诉我,这些信号不是来自某个具体的国别,也不是造访过的某个天体,而是直接在大脑皮层里插播的。他说他们早就把人类文明当成了背景噪音,只保留最核心的逻辑。为了配合这个设定,我得在剧本里编出一种语言,一种听起来挺高雅、但又透着点机械感的交流方式。
我想到了一种叫“脉冲频率共振”,就像两个人在雨地里面对面讲话,声音压得挺低,只有彼此能听到那种沙沙声。我试着在代码里写了个片段,输入一段选段,输出结局,发现居然能模拟出那种冷冰冰但字字千钧的压迫感。别看挺简陋,但好歹能让老张中意,毕竟他最怕看到那些乱七八糟的通用翻译机。 不过话说回来,软件写得再好,特效再炫,能上天吗?这得看火箭的推力。我在网上扒了一堆参数,发现目前的重型运载火箭,要能把十几吨的生物重量送到火星轨道,总得把燃料烧掉一半以上。刚刚我算过几个数据,一次性发射顶多能带个五吨左右,要是想再送更多,就得拆几条船。为了凑数,我临时去拆了一台旧发电机,用废铜烂铁拼凑了一套简易的推力增强方案,别看技术含量低到连个科员都摸不到门,但能勉强撑一下。 最离谱的是燃料补给难题。老张让我找个地外基地搞个“空气循环系统”,说要模拟那种地球上的纯净氧气循环。我查资料时才发现,外忒空的氧气取是个庞大的坑,全靠高压电解要么光解法,效率极低,还得烧掉大量燃料。
要是真搞成了,得把整个基地的氧气都烧光,剩下的火星大气分量都不够维持生命。我就想不通了,这剧本里的角色,为啥非要选个啥“星际探险家”?
是不是作者脑洞不够大,认定他们能随意找个地方住下来? 实际上我也知道,写这种剧情,本质上就是个庞大的文字游戏。我们都在用科学数据去包装童话,用宏大的叙事去掩盖技术上的尴尬。但正出于我知道这些,才敢在老张面前把那些破事说出口。
毕竟,只要我们把那个“盖亚”基地的档案库打开,把那些乱码译成中文,再把参数全摊开给那些不懂行的人看,他们就能知道,这故事背后是人。 那天晚上,我对着电脑屏幕,看着那行行代码,心里既焦虑又兴奋。焦虑在于物理定律摆在那里,火箭推不上去;兴奋在于,要是我们确实写好了,哪怕只是一段冒牌的“忒空漫游”,起码我们证明白,只要有人愿意花这笔糊涂账,我们就愿意去翻越那些看起来高不可攀的屏障。 后来,老张把那批模拟出来的“外星语”音频发给了我,里面夹杂着滋滋的电流声,像是有人在远处低语。我听着听着,突然认定这比在火星基地里ay 休息还要让人兴奋。
毕竟,真要是去了那个地方,得先学会在那种语言里呼吸。并且,或许哪天,那些所谓的“外星信号”,确实会在我们的通讯器里跳出来,问我们呢?要是连这都没个着落,那这剧本头都写歪了。 算了,先把这俩参数摆平再说。
反正,只要故事不烂,只要有人愿意信,就算真飞上天,我也能算坐两个小时的机位。
毕竟,在地球上看月亮,和坐在飞船里看月亮,光想想就认定味儿不对。但既然做了,就得把味儿弄得有意思点。
不然,老张这次回来,估摸又要说我们搞砸了,还得赔他几个钱。 看着窗外漆黑的夜空,我握紧了拳头。明天还得早起,去把那台笨重的发射车推上车。希望这次,别又是那种为了凑预算瞎折腾的结局。
毕竟,在忒空里,连空气都是稀薄的,要是连这点燃料都不够,那这剧本里的“奇迹”,也就变成了一场空想/拉倒。
相关标签:

猜你喜欢

热门阅读

  • 赖柴尔定理-赖柴尔定理
  • 迪拜哪个国家的城市?-迪拜在哪国城市
  • 李毅吧番号及出处-李毅吧番号及出处
  • 贴春联的由来简介50字-春联由来简述
  • 思乡的名言和出处-思乡名言及出处

其他分站